《雍正皇帝·九王夺嫡》文化专有词泰译研究综述(总结)

   日期:2020-10-30     浏览:95    评论:0    
核心提示:绪论第三节 研究综述(二)文化专有词翻译策略的研究现状纽马克、贝克和艾克西拉提出的文化专有词翻译策略可以总结如下:表1 纽马克、贝克和艾克西拉提出的文化专有词翻译策略对比从上表可以看出,有4类翻译策略是纽马克、贝克和艾克西拉三位的翻译策略都有提及的,即借词、改述、文化等值、删除;有4类翻译策略是两位都提及的,即逐字译、分类词、中立词、注释;有7类翻译策略是只有一位提及的,即归化、标记翻译、公认翻译、成分分析、组合、插图、使用同义词。本次研究以纽马克提出的文化专有词翻译策略为主,同时在其基础上增

绪论
第三节 研究综述
(二)文化专有词翻译策略的研究现状

纽马克、贝克和艾克西拉提出的文化专有词翻译策略可以总结如下:

表1 纽马克、贝克和艾克西拉提出的文化专有词翻译策略对比

从上表可以看出,有4类翻译策略是纽马克、贝克和艾克西拉三位的翻译策略都有提及的,即借词、改述、文化等值、删除;有4类翻译策略是两位都提及的,即逐字译、分类词、中立词、注释;有7类翻译策略是只有一位提及的,即归化、标记翻译、公认翻译、成分分析、组合、插图、使用同义词。

本次研究以纽马克提出的文化专有词翻译策略为主,同时在其基础上增加了“统一翻译”法。首先,纽马克的文化专有词理论体系比较细致全面;其次,纽马克提出的文化专有词理论体系适用于本次研究中存在的文化专有词。因此,本次研究主要采用纽马克的理论作为指导,对小说中存在的文化专有词翻译策略进行描述性研究(详见第1章)。

 
打赏
 本文转载自:网络 
所有权利归属于原作者,如文章来源标示错误或侵犯了您的权利请联系微信13520258486
更多>最近资讯中心
更多>最新资讯中心
0相关评论

推荐图文
推荐资讯中心
点击排行
最新信息
新手指南
采购商服务
供应商服务
交易安全
关注我们
手机网站:
新浪微博:
微信关注:

13520258486

周一至周五 9:00-18:00
(其他时间联系在线客服)

24小时在线客服